00:00:00
4 января 2012 года.
00:00:02
Единственное изображение появилось на доске объявлений Underground Message Board,
00:00:05
известной как 4chan.
00:00:07
Резкий чёрный фон с белым текстом, который гласил: "Привет".
00:00:12
Мы ищем очень умных людей.
00:00:14
Чтобы найти их, мы разработали тест.
00:00:17
В этом изображении скрыто сообщение,
00:00:19
найдите его, и оно приведёт вас на путь к нам.
00:00:22
Мы с нетерпением ждём встречи с теми немногими, кто пройдёт
00:00:24
весь путь до конца.
00:00:25
Удачи.
00:00:26
3, 3, 0, 1.
00:00:29
Никто не знал, кто это опубликовал.
00:00:30
Никто не знал, что означают цифры 3, 3, 0, 1.
00:00:34
Но уже через несколько часов тысячи самых острых умов интернета,
00:00:37
криптографы, хакеры, лингвисты и любители головоломок
00:00:41
начали разбирать изображение на части.
00:00:43
То, что они обнаружили, положило начало одной из самых сложных,
00:00:46
загадочных и до сих пор неразгаданных рекрутинговых головоломок
00:00:49
в истории интернета.
00:00:51
Это история Cicada 3, 3, 0, 1.
00:00:54
Прежде чем мы углубимся, позвольте мне подготовить почву
00:00:56
с одной важной деталью.
00:00:58
Каждый год, начиная с 2012, новая головоломка Cicada
00:01:01
появлялась 4 января, в годовщину первой публикации.
00:01:05
Эта дата значима не только как традиция.
00:01:08
В мире криптографии шаблоны — это всё.
00:01:12
Выбор даты 4 января заставил некоторых исследователей
00:01:14
изучать нумерологические связи.
00:01:16
Отмечая, что 1, 4, 2012 сводится к определённым значениям
00:01:21
в различных числовых системах, которые использовала Cicada.
00:01:24
Это не совпадение.
00:01:26
Это намеренно, рассчитанно, ритуально.
00:01:30
Подобно появлению настоящих насекомых цикад
00:01:32
из земли после многих лет спячки,
00:01:35
Cicada 3, 3, 0, 1 появляется именно тогда, когда сама того пожелает.
00:01:39
И каждый раз, когда она появляется, мир обращает на неё внимание.
00:01:43
Чтобы понять, почему Cicada захватила воображение мира,
00:01:47
нужно понять обстановку 2012 года.
00:01:50
Anonymous находился на пике своего влияния.
00:01:53
WikiLeaks потряс правительства.
00:01:55
Арабская весна продемонстрировала силу
00:01:57
зашифрованных сообщений.
00:02:00
И глубоко в хакерском подполье
00:02:02
росла вера в то, что самые талантливые умы
00:02:05
тратятся впустую.
00:02:06
Что разведывательные агентства, корпорации и правительства
00:02:10
не справлялись с поиском и развитием истинных гениев.
00:02:13
В этот мир вступила Cicada.
00:02:15
Время было выбрано точно.
00:02:16
Исполнение было безупречным.
00:02:18
И сообщение было ясным.
00:02:20
Мы не интересуемся массами.
00:02:23
Мы интересуемся исключительными.
00:02:25
Если у вас есть то, что нужно, докажите это.
00:02:27
Если вы не можете, вам никогда не суждено было найти нас.
00:02:30
Первая головоломка началась со стеганографии.
00:02:33
Скрытое внутри пикселей того оригинального изображения с 4chan
00:02:36
было сообщение, закодированное с использованием техники,
00:02:38
называемой кодированием наименьшего значащего бита.
00:02:41
Когда решатели извлекли скрытые данные,
00:02:44
они обнаружили URL-адрес.
00:02:46
Этот URL-адрес привёл к изображению утки с текстом: "Ой,
00:02:49
здесь только ловушки".
00:02:51
"Похоже, вы не можете угадать, как извлечь сообщение".
00:02:54
Но в этом изображении утки
00:02:56
было ещё одно скрытое сообщение.
00:02:59
На этот раз это была строка, которая при расшифровке с использованием книжного
00:03:02
шифра, ссылающегося на определённый отрывок
00:03:04
из средневекового валлийского сборника сказок
00:03:06
под названием Мабиногион, раскрыла ещё один URL-адрес.
00:03:10
Вот тут-то всё и стало необычным.
00:03:12
Новый URL-адрес привёл на страницу в даркнете,
00:03:15
доступную только через сеть Tor.
00:03:18
На странице отображался таймер обратного отсчёта и заявление.
00:03:21
Мы теперь убедились, что достаточно
00:03:23
вас достойных, чтобы продолжить.
00:03:25
Мы хотим лучших, а не последователей.
00:03:28
Таймер вёл обратный отсчёт до определённой даты.
00:03:31
И когда эта дата наступила, страница обновилась.
00:03:34
со списком координат, не цифровых координат,
00:03:38
а физических координат, мест по всему миру,
00:03:41
14 мест на пяти континентах: Сидней, Австралия,
00:03:45
Сеул, Южная Корея, Варшава, Польша, Майами, Флорида, Париж,
00:03:51
Франция, Окинава, Япония, и другие.
00:03:55
В каждом месте участники находили физический плакат
00:03:58
с логотипом Cicada 3301, стилизованной цикадой и QR-кодом.
00:04:04
Сканирование этих QR-кодов привело к следующему слою головоломки,
00:04:07
глубже в кроличью нору.
00:04:09
Это означало, что тот, кто стоял за Cicada,
00:04:11
имел оперативников, ресурсы и инфраструктуру,
00:04:13
охватывающую весь земной шар.
00:04:16
Это не было шуткой.
00:04:17
Это был не одинокий хакер в подвале.
00:04:20
Это было нечто гораздо более организованное, гораздо более продуманное,
00:04:23
и гораздо более тревожное.
00:04:25
Подумайте о логистике на мгновение.
00:04:27
Кто-то должен был разработать эти плакаты,
00:04:29
используя безопасные методы печати, которые нельзя было отследить.
00:04:32
Кто-то должен был использовать анонимные методы покупки
00:04:34
для приобретения материалов.
00:04:36
Кто-то должен был физически отправиться в 14 разных городов,
00:04:39
распечатать их, а затем физически отправиться в 14 разных городов
00:04:43
по всему миру, чтобы разместить их в определенных местах,
00:04:47
и все это, оставаясь незамеченным,
00:04:49
не оставив следов.
00:04:51
Все скоординировано так, чтобы появиться точно в нужное время.
00:04:55
Только операционная безопасность поразительна.
00:04:58
Даже разведывательные агентства с миллиардными бюджетами
00:05:01
испытывают трудности с поддержанием
00:05:03
такого уровня анонимности.
00:05:05
Техническая глубина головоломок была поразительной.
00:05:08
Разгадывающим требовались знания в шифровании RSA,
00:05:11
стандартном алгоритме, который защищает практически всю интернет-
00:05:14
коммерцию.
00:05:15
Им нужно было понимать PGP (Pretty Good Privacy),
00:05:18
стандарт шифрования, используемый журналистами и активистами
00:05:21
для безопасного общения.
00:05:23
Им требовались знания теории чисел, факторизации простых чисел,
00:05:27
модульной арифметики и математических основ,
00:05:30
лежащих в основе всей современной криптографии.
00:05:33
Им нужно было расшифровывать майянские цифры,
00:05:35
понимать англосаксонские руны, читать латинские тексты,
00:05:39
и ссылаться на малоизвестные философские труды.
00:05:42
Одна головоломка требовала от разгадывающих извлечь скрытые данные
00:05:45
из аудиофайла — модифицированного звука цикады,
00:05:48
который при анализе с помощью спектрографического ПО
00:05:51
выявил визуальный узор.
00:05:54
Этот узор был QR-кодом, который вел
00:05:56
к еще одному зашифрованному сообщению.
00:05:58
Другая головоломка включала в себя специально созданную операционную систему,
00:06:01
которую разгадывающие должны были загрузить с USB-накопителя
00:06:03
и управлять, используя только инструменты командной строки.
00:06:07
Операционная система содержала зашифрованные разделы, скрытые
00:06:10
файлы и ложные данные, предназначенные для введения в заблуждение любого,
00:06:13
кто не был достаточно внимателен.
00:06:16
Кривая сложности была экспоненциальной.
00:06:18
Ранние головоломки мог решить умный человек
00:06:21
с базовыми знаниями криптографии.
00:06:23
Но по мере продвижения головоломки стало ясно,
00:06:26
что ни один человек не сможет решить ее в одиночку.
00:06:29
Нужна была команда: криптограф для взлома шифров,
00:06:33
программист для написания инструментов дешифровки,
00:06:35
лингвист для перевода древних текстов,
00:06:38
музыкант для анализа аудиофайлов.
00:06:41
Cicada не проверяла индивидуальный интеллект.
00:06:44
Она проверяла способность строить доверие
00:06:46
между незнакомцами в интернете,
00:06:48
делиться открытиями без эго,
00:06:51
вносить вклад в коллективное усилие,
00:06:52
где ни один человек не получит личной заслуги.
00:06:55
Она проверяла способность сотрудничать, делиться знаниями,
00:06:59
создавать нечто большее, чем мог бы
00:07:01
достичь один разум в одиночку.
00:07:03
Но, пожалуй, самый печально известный элемент
00:07:05
всей саги о Cicada — это Libre Primus,
00:07:08
книга первых.
00:07:10
Она появилась во время цикла головоломок 2014 года
00:07:13
и остается неразгаданной по сей день.
00:07:16
Libre Primus — это документ объемом примерно в 58 страниц
00:07:19
написанный полностью англосаксонскими рунами.
00:07:22
Это не простой шифр подстановки.
00:07:25
Руны, похоже, закодированы
00:07:26
с использованием нескольких уровней шифрования,
00:07:28
возможно, включая пользовательские алгоритмы,
00:07:30
которые никогда раньше не встречались.
00:07:33
Криптографы, изучавшие Libre Primus, считают,
00:07:35
что менее 20% его страниц успешно расшифрованы.
00:07:40
Расшифрованные части содержат философские и мистические тексты,
00:07:44
отсылки к просветлению,
00:07:46
к природе сознания
00:07:48
и к идее, что конфиденциальность является абсолютным правом человека.
00:07:52
Один расшифрованный отрывок гласит:
00:07:54
просветленное общество — это общество,
00:07:56
которое ценит конфиденциальность превыше всего.
00:07:59
Потеря конфиденциальности — это окончательная потеря свободы.
00:08:03
Это не слова шутника.
00:08:05
Это не слова шутника.
00:08:08
Это слова организации
00:08:09
с глубоко укоренившейся идеологией.
00:08:12
И эта идеология последовательна
00:08:14
во всех расшифрованных разделах.
00:08:16
Язык точен, почти академичен по своей ясности.
00:08:21
Однако в тексте также присутствует поэтическое качество,
00:08:23
чувство благоговения перед силой человеческого разума.
00:08:26
Конфиденциальность священна.
00:08:28
Знание должно быть свободным.
00:08:30
Индивидуальный разум суверенен.
00:08:33
Государственная слежка — это форма угнетения.
00:08:35
Эти убеждения выражаются не как мнения,
00:08:38
но как фундаментальные истины,
00:08:40
почти религиозные в своей убежденности.
00:08:43
Расшифрованные разделы также ссылаются на работы
00:08:45
конкретных мыслителей и движений.
00:08:47
Алистер Кроули, британский оккультист.
00:08:50
Principia Discordia.
00:08:52
Основополагающий текст дискордианства.
00:08:54
Уильям Блейк, поэт-романтик.
00:08:56
Карл Юнг и его теории коллективного бессознательного.
00:08:59
Философия, кажется, сочетает либертарианские идеалы
00:09:02
индивидуальной свободы
00:09:03
с мистическими традициями просветления
00:09:05
и самопреобразования.
00:09:07
Это мировоззрение, которое рассматривает криптографию
00:09:09
не просто как инструмент,
00:09:11
но как священную практику,
00:09:13
средство защиты суверенитета
00:09:14
индивидуального разума
00:09:16
от тирании слежки.
00:09:18
Кто стоит за Cicada 3301?
00:09:22
Это вопрос, который занимал исследователей
00:09:24
более десяти лет.
00:09:25
Появилось несколько теорий,
00:09:27
каждая подкрепленная косвенными доказательствами,
00:09:29
но ни одна не доказана окончательно.
00:09:31
Первая и самая популярная теория
00:09:33
состоит в том, что Cicada — это инструмент для набора персонала
00:09:35
для разведывательного агентства.
00:09:37
АНБ, ЦРУ, МИ6,
00:09:40
или, возможно, менее известная организация по радиотехнической разведке.
00:09:45
Аргумент убедителен.
00:09:46
Головоломки проверяют именно те навыки,
00:09:49
которые нужны разведывательным агентствам:
00:09:50
криптография,
00:09:51
стеганография, программирование,
00:09:53
латеральное мышление,
00:09:54
и способность работать под давлением
00:09:56
с неполной информацией.
00:09:59
Глобальная инфраструктура, необходимая
00:10:00
для размещения физических плакатов на пяти континентах,
00:10:03
предполагает ресурсы государственного субъекта.
00:10:05
Вторая теория заключается в том, что Cicada —
00:10:07
это работа хактивистского коллектива.
00:10:09
Возможно, развившееся ответвление Anonymous
00:10:12
или группа, вдохновленная движением шифропанков
00:10:15
1990-х годов.
00:10:17
Шифропанки были свободной сетью
00:10:19
криптографов и программистов,
00:10:21
которые считали, что сильное шифрование
00:10:22
является ключом к индивидуальной свободе.
00:10:25
Среди их членов был Джулиан Ассанж,
00:10:27
основатель WikiLeaks,
00:10:28
и Хэл Финни,
00:10:29
один из первых людей, работавших с Bitcoin.
00:10:32
Философское совпадение
00:10:33
между идеалами шифропанков
00:10:35
и расшифрованными текстами Cicada поразительно.
00:10:39
Третья теория,
00:10:40
и, возможно, самая интригующая,
00:10:41
заключается в том, что Cicada — это нечто совершенно новое,
00:10:44
не правительство,
00:10:46
не хакерская группа,
00:10:47
а тайное общество для цифровой эпохи,
00:10:50
организация, которая ищет самые блестящие умы
00:10:53
и приглашает их в сеть, посвященную конфиденциальности,
00:10:56
свободе,
00:10:57
и развитию человеческого знания.
00:11:00
Современные иллюминаты,
00:11:02
но такие, что на самом деле существуют.
00:11:05
Есть заманчивые улики, подтверждающие эту теорию.
00:11:08
В 2012 году несколько человек заявили,
00:11:10
что они решили головоломку
00:11:12
и с ними связалась Cicada.
00:11:14
Они сообщили, что их пригласили
00:11:15
в частный зашифрованный канал связи.
00:11:19
Оказавшись внутри, им, как сообщается, давали задания,
00:11:22
разработка инструментов для обеспечения конфиденциальности,
00:11:23
аудит программного обеспечения для шифрования,
00:11:25
и работа над проектами, связанными со свободой в интернете.
00:11:29
Никто из этих людей
00:11:30
никогда не раскрывал всех деталей
00:11:31
того, что они обнаружили.
00:11:33
Некоторые полностью замолчали.
00:11:35
Один подтвержденный решатель,
00:11:37
шведский программист, использующий псевдоним Nox Populi,
00:11:40
дал редкое интервью, описывая свой опыт.
00:11:43
Он сказал, что после решения головоломки
00:11:45
с ним связались по зашифрованной электронной почте
00:11:47
и пригласили присоединиться к небольшой группе.
00:11:49
Группа работала над тем, что он описал
00:11:51
как децентрализованная,
00:11:52
анонимная коммуникационная платформа.
00:11:54
Он подчеркнул, что все, с чем он столкнулся,
00:11:57
указывало на серьезную, хорошо финансируемую организацию,
00:12:00
искренне приверженную идеалам конфиденциальности
00:12:03
и интеллектуальной свободы.
00:12:05
Он также сказал, что его предупредили никогда не раскрывать конкретные детали.
00:12:09
Циклы головоломок продолжались в 2013 и 2014 годах,
00:12:13
каждый из них был сложнее предыдущего.
00:12:15
Цикл 2013 года представил музыкальную композицию
00:12:18
как элемент головоломки,
00:12:20
требуя от решателей анализировать гитарный трек на предмет скрытых данных.
00:12:24
Цикл 2014 года принес библиотеку Primus,
00:12:27
которая фактически остановила весь прогресс.
00:12:29
Никто не смог полностью её расшифровать.
00:12:32
И после 2014 года официальные головоломки Cicada прекратились.
00:12:36
Или нет?
00:12:38
В 2016 году проверенный PGP-ключ Cicada был использован
00:12:41
для подписи нового сообщения.
00:12:43
Оно просто гласило: "Привет".
00:12:45
Это было первое подтвержденное сообщение
00:12:47
от Cicada за два года.
00:12:49
Затем снова тишина.
00:12:51
В 2017 году появилось еще одно подписанное сообщение,
00:12:54
предупреждающее сообщество о фальшивой головоломке,
00:12:56
которая циркулировала.
00:12:57
Кроме этого, ничего.
00:12:59
Последнее подтвержденное сообщение от Cicada было в 2017 году.
00:13:03
Но сообщество никогда не прекращало работать.
00:13:06
Сабреддит, посвященный Cicada 3301,
00:13:09
насчитывает более 100 000 участников.
00:13:12
Серверы Discord бурлят активностью.
00:13:14
Исследователи продолжают атаковать библиотеку Primus,
00:13:17
используя все доступные инструменты: частотный анализ,
00:13:21
машинное обучение, вычисления методом перебора,
00:13:24
и даже интуитивные подходы, вдохновленные
00:13:25
мистическими элементами текста.
00:13:28
Каждые несколько месяцев кто-то заявляет о прорыве.
00:13:30
Пока ни один не был подтвержден.
00:13:33
Неразгаданная тайна Cicada 3301
00:13:36
поднимает глубокие вопросы о природе интеллекта,
00:13:38
конфиденциальности и самого интернета.
00:13:41
В мире, где отслеживается каждый клик,
00:13:43
каждое сообщение записывается, и каждое лицо узнается,
00:13:47
Cicada представляет нечто редкое, настоящую тайну.
00:13:52
Организация, которая действовала на виду,
00:13:54
набрала одни из самых талантливых умов мира
00:13:57
и при этом оставалась полностью анонимной.
00:14:00
Подумайте, что это значит.
00:14:02
В эпоху тотальной слежки,
00:14:04
Cicada доказала, что все еще возможно
00:14:06
хранить тайну.
00:14:07
Что сильная криптография, операционная безопасность,
00:14:10
и тщательное планирование могут победить
00:14:12
даже самый мощный аппарат слежки.
00:14:16
Является ли Cicada правительством, коллективом,
00:14:18
или чем-то совершенно иным, их само существование
00:14:21
является свидетельством мощи шифрования
00:14:23
и человеческого стремления к конфиденциальности.
00:14:26
Некоторые назвали Cicada самым важным социальным экспериментом
00:14:29
цифровой эпохи.
00:14:31
Другие назвали это величайшей ARG,
00:14:33
или игрой в альтернативной реальности, когда-либо созданной.
00:14:37
Но эти ярлыки кажутся недостаточными.
00:14:39
Cicada 3301 выходит за рамки категоризации.
00:14:43
Это отчасти головоломка, отчасти философия,
00:14:46
отчасти инструмент вербовки и отчасти предупреждение.
00:14:50
Предупреждение о том, что в век тотальной информации
00:14:53
величайшая сила принадлежит не тем, кто собирает данные,
00:14:56
а тем, кто может их скрывать.
00:14:58
Пока вы смотрите это, labor primus остается неразгаданным.
00:15:02
Личность Cicada остается неизвестной.
00:15:05
Те немногие, кто был завербован, хранят молчание.
00:15:08
И где-то, возможно, цикады наблюдают.
00:15:11
Ждут, прислушиваются к следующему поколению
00:15:14
решателей, достаточно смелых, достаточно гениальных,
00:15:16
и достаточно терпеливых, чтобы найти скрытое сообщение.
00:15:19
Вопрос не в том, можно ли решить головоломку.
00:15:22
Вопрос в том, вы ли тот, кто ее решит.
00:15:26
Потому что где-то на этих 58 страницах рун кроется ответ.
00:15:31
Ответ на то, что такое Cicada на самом деле, чего они хотят,
00:15:35
и, возможно, самое главное, что они уже создали.
00:15:39
Инструменты, которые они создали, возможно, уже
00:15:41
защищают диссидентов, журналистов
00:15:43
и информаторов по всему миру.
00:15:45
Сеть, которую они собрали, возможно, уже
00:15:46
формирует будущее цифровой конфиденциальности.
00:15:49
Мы просто не знаем.
00:15:51
И, возможно, именно в этом вся суть.
00:15:54
В мире, одержимом прозрачностью,
00:15:56
Cicada 3301 напоминает нам, что некоторые секреты стоит хранить.
00:16:01
Некоторые тайны ценнее неразгаданными.
00:16:04
А некоторые вопросы сильнее своих ответов.
00:16:07
3301.